We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Transp​ò​rts Tisn​è​r S​.​A.

by Joan Francés Tisnèr

/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Cants de creacion a dançar ¡ Chants a danser de création !

    Includes unlimited streaming of Transpòrts Tisnèr S.A. via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 1 day

      €12.50 EUR or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Que descargatz la version dematerializada en .wav, .mp3, .flac e que recebetz a casa lo digipack 2 batents dab lo liberet 16pp. deus tèxtes / Vous téléchargez la version dématérialisé dans la qualité que vous souhaitez : .wav, .mp3, .flac... et vous recevez chez vous le digipack 2 volets + livret 16 pp des textes.
    Purchasable with gift card

      €10 EUR  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 21 Joan Francés Tisnèr releases available on Bandcamp and save 25%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Winter surge, EBTè!, Tralhaires, sur les pas de Félix Arnaudin, Transpòrts Tisnèr S.A., Sorrom Borrom (darrèr exemplar ! very last copy !), Jòcs De Dança, Subèr Albèrt Biarnés Cap e Tot, Viatge en lenga, and 13 more. , and , .

    Purchasable with gift card

      €135.75 EUR or more (25% OFF)

     

1.
2.
Au còr de la matèria ( masurca) Au hons e soi ? Au bèc e soi ? Suspenut au reclam, Rebombant d'ua paret l'auta, Tiraments d'ua part de l'auta D'ua paret tròp hauta Estacat e soi ? Estacat o libre e soi ? Verdigòu verticau Aplom perdut Eslit orizontau Suu penent hred e mut. Crit d'acèr aciu enteni Non acerà delà, Crit d'acèr aciu senteishi Que sòrt de m'escapar. Au coeur de la matière Suis-je au fond ? Suis-je en haut ? Suspendu à l'écho rebondissant d'une paroi à l'autre attiré d'un côté, de l'autre, d'une paroi trop haute suis-je attaché ? Libre ou attaché ? Vertige vertical équilibre perdu glissement horizontal sur la pente froide et silencieuse. Cri d'acier, je l'entends ici non là-bas derrière cri d'acier, je le sens ici il vient de m'échapper
3.
Marcha a pè 2 (rondèu a 2) Apitar escalons a pièlas Per arribar au bèc deu cèu E poder tocar las estelas Que manca un barcalon ! Crudèu ! Se manca un barcalon ? Un barcalon, crudèu ! Suu camin d'ua crotz Tostemps marchar e pujar M'estanqui, purmèr còp, Docejar ! Suu camin d'ua crotz Suu camin de duas crotz Tostemps marchar e pujar M'estanqui, dusau còp, E bohar ! Suu camin de duas crotz Passion Marche à pied 2 (rondeau à 2) Empiler les marches en nombre pour arriver au bout du ciel et pouvoir toucher les étoiles il manque un barreau ! Cruel ! Il manque un barreau ? Un barreau, cruel ! Sur le chemin d'une croix toujours marcher et monter je m'arrête, première station, calme ! Sur le chemin d'une croix Sur le chemin de deux croix toujours marcher et monter je m'arrête, deuxième station, respire ! Sur le chemin de deux croix Passion
4.
Empensat (branlo en còrda regular) Sus la planta sable e tèrra Per nau vam rondalejar Dèisha't portar per la cordèra Dèisha las pensadas alejar Sus la planta sable e tèrra Per ueit vam rondalejar... Sus la planta sable e tèrra Vam rondalejar Dèisha la cordèra, Dèisha las pensadas har Perdu dans mes pensées Sur le terrain de jeu sable et terre à neuf nous allons danser laisse-toi porter par la corde laisse les pensées s'envoler Sur terrain de jeu sable et terre à huit nous allons danser Sur terrain de jeu sable et terre nous allons danser laisse la corde, laisse aller tes pensées
5.
Au vente de la vaca (saut) Deu vente de l'avion parpalhon Shisclan los ueus Esbrigalhantas bombinetas Esbrecantas , bom ! Arroganhar e horadar E cussoar caulets La vaca arromeguè brigalhas suu caulet Vaca arromegaira de caulet La vaca arromeguè brigalhas suu caulet Cussoè la pança dab caulet Qu'èi mau, qu'èi mau... Dans la panse de la vache Du ventre de l'avion-papillon giclent les oeufs bombinettes à fragmentation en miettes, boum ! Ronger et trouer et miter les choux La vache a ruminé les miettes de choux vache rumineuse de choux la vache a ruminé les miettes de choux et s'est trouée la panse avec J'ai mal, j'ai mal...
6.
En camion ( rondèu en cadena irregular) Hens mon camion I a ua caisha Hens mon camion. Hens son camion I a ua caisha, Hens son camion. E que i a hens la purmèra ? La mia vita de padèra Vita estruçada Plan com cau Au hons deu gran Camion tot nau (tutti) Hens mon camion... E que i a hens la dusau? La mia vita a chivau E que i a hens la purmèra ? La mia vita de padèra Vita estruçada... (tutti) Hens mon camion... E que i a dens la tresau La mia vita de babau E que i a hens la dusau? La mia vita a chivau E que i a hens la purmèra ? La mia vita de padèra Vita estruçada... (tutti) Hens mon camion... E que i a dens la tresau La mia vita de babau E que i a hens la dusau? La mia vita a chivau E que i a hens la purmèra ? La mia vita de padèra Vita estruçada... (tutti) E que i a dens la quatau La mia vita de qui cau E que i a dens la tresau La mia vita de babau E que i a hens la dusau? La mia vita a chivau E que i a hens la purmèra ? La mia vita de padèra Vita estruçada... (tutti) Hens mon camion... E que i a dens la cinquau La mia vita en generau E que i a dens la quatau La mia vita de qui cau En camion Dans mon camion il y a une caisse dans mon camion. Dans son camion il y a une caisse dans son camion Qu'est-ce qu'il y a dans la première ? Ma vie de poêle-à-frire bien rangée au fond du grand camion tout neuf Qu'est-ce qu'il y a dans la deuxième ? ma vie à cheval Qu'est-ce qu'il y a dans la troisième ? ma vie de bavard Qu'est-ce qu'il y a dans la quatrième ? ma vie comme il faut Qu'est-ce qu'il y a dans la première ? ma vie en général
7.
Marcha a pè 3 (escotisha) E m'esglachi dab lo pes deu pas Quantes plumalhons agergats ? Quan marchi hens la nèu tota fresca E m' en.honsi pregon o pas ? Non d'avanças n'ac sabi pas N'ac sabi pas ! Pas hens la nèu, pas hens la nèu... Lo pè pregon, lo pè Lo pè, lo pè, lo pè ! Marche à pied 3 Combien est-ce que j'écrase avec le poids de mes pas de flocons cristallisés ? Lorsque je marche dans la neige toute fraîche Est-ce que je m'enfonce beaucoup ou pas ? Non d'avance je ne le sais pas Je ne le sais pas ! Pas dans la neige, pas dans la neige... Le pied profondément, le pied Le pied profondément, le pied
8.
A bicicleta (valsa) Vira vara vira vent Vira revira vira hanga Vira codet, vira codet Vira vara vira vent Vira revira vira hanga Vira codet e virolet Vira hanga Vira codet e virolet Pugi devèri lo penent deu dia Viri dab lo planet a l'esguit de l'auba Tà'm tornar trobar tot au hons a mieidia Tiri dret abans la nueit e lo gai me'n sauve Shens díser vira, atau, Vira vara, vira, viri, Me'n viri de mau, E la huelha viri Si m'ac viri de plan ? Me'n arreviri las moscas En un bèth virar de man T'ac viras com poishquis En vira-ar lo cuu E la ploja e lo ca-ap Vira qui pòt de segur Sembla virar brac A bicyclette Tourne, tourne le vent tourne tourne garde-boue tête à queue, tête à queue, tourne, tourne le vent tourne tourne garde-boue tête à queue et demi-tour garde-boue tête à queue et demi-tour Je monte et je descends la pente du jour je tourne avec la planète au petit matin et me retrouve au fond à midi je file droit avant la nuit que la joie me sauve Sans rien dire, l'air de rien sans dessus-dessous tourne, je tourne j'évite les malheurs et je tourne la page Comment je me débrouille ? Je chasse les mouches en un tournemain on fait comme on peut en tournant le dos évitant la pluie et les regards sauve qui peut c'est sûr ça tourne court.
9.
Aus punts cardinaus (saut) Perdut aquiu au bèth miei deu desèrt De mas pensadas embrumadas Desaurat, desairat, desorat, desperdut Viahòra, au zenit a cap cèu Desesquerat descatavat desgansolat perdut ! On lo monde e van ? E on lo monde e va ? E'm vau aprigar apelhar de tres quate espessors De faussa identitat de'm servir si per cas De faussa identitat de'm servir si per cas O lavetz tirar tot anar curt Com un vèrmi de plaja a cridar Eh ! Soi aquiu ! Mes lo brut de la mar Ne m'enteneràn pas ! Solet shens arrés tà'm díser quauquarren E dab gent de pertot qui semblan de saber E brut de pertot esgòrra au poralhèr ! Aux quatre points cardinaux Perdu là au beau milieu du désert de mes pensées embrumées lunatique, fou, désorienté, égaré au secours, au zénith au milieu du ciel sans repère, indécis, sans attache perdu ! Où les gens vont-ils ? Et où va le monde ? Vais-je me couvrir m'habiller de trois quatre épaisseurs de fausse identité qui pourrait m'être utile au cas où de fausse identité qui pourrait m'être utile au cas où ou bien aller droit tout nu comme un ver de plage à crier Eh ! Je suis là ! Mais le bruit de la mer on ne m'entendra pas ! Seul sans personne pour me dire quelque chose et avec des gens partout qui paraissent savoir et du bruit partout angoisse au poulailler !
10.
En automobila (còngo) Tran laderai laderiderai là Tran laderai laderiderai là Tran laderai laderiderai là Tran laderai laderiderai. Soi eth rei deth quate per quate Esglachar, tumar, travar, tutar, Eth hasan de cresta engominada Dab eth can mèste deth branar. Cacharra, cacunha, Cacharra lo clèish Cacharra cacunha Cacharra tau plèish Traderai laderai traderiderai là Deriderai là traderiderai là Traderai laderai traderiderai là Deriderai là traderiderai là Traderai laderiderai là Tranlai laderai laderai laderai, Traderai laderiderai là Tranlai laderai laderai trai Demora aciu, Bambolà, e guaita l'autò com cau ! Vam, Bambolà, n'ajas pas paur, adoba meilèu un antilòp ! Adiu tu, rei deus Babaoròms, que'm cau un bambolà e ua autò ! Cho, que la te vam reparar la toa vielha cacharra ! (extrèits de Tintin au Còngo) En voiture Tran laderai laderiderai là tran laderai laderiderai là tran laderai laderiderai là tran laderai laderiderai. Je suis le roi du quatre quatre j'écrase, je cogne, je freine, je klaxonne coq à la crête gominée avec mon chien je suis le maître du néant Vilaine dent, cacunha vilaine dent coquille d'oeuf vilaine dent, cacunha vilaine dent dans le fossé Traderai laderai traderiderai là deriderai là traderiderai là traderai laderai traderiderai là deriderai là traderiderai là Traderai laderiderai là tranlai laderai laderai laderai, traderai laderiderai là tranlai laderai laderai trai Attends-moi ici, Bamboula surveille bien ma voiture Allez Bamboula n'aie pas peur cuisine-moi plutôt une antilope Salut à toi roi des Babaoroms il me faut un esclave et une voiture Calme-toi, on va la réparer ta vieille voiture (extraits de Tintin au Congo)
11.
Marcha a pè 1 (branlo en còrda irregular) Au pas de la mi' pujada Shisclan ideas de velós E au cap de cada andada Presents de mila verdors M'enlusèrnan los uelhs Au darrèr l'u' de l'aute Bruma baisha s'apotja Bruma baisha blua roja Escon los soms Muisha los soms Marche à pied 1 Au rythme de la montée se bousculent des idées de velours qui à chaque pas deviennent des cadeaux aux mille verts éblouissantes l'une après l'autre le brouillard monte lentement bleu et rouge enveloppe les sommets et les découvre.
12.
La corruda (rondèu en cadena) Un pè devant l'aut' Plenhar los paumons E l'aute devant l'aut' Vueitar los paumons Aledar au pregon Repausa't tranquillòt Passi la glèisa a huec de calhau Musica a l'aurelha copat deu monde Passa la glèisa a huec de calhau Musica a teca sol au monde Lo còr batana hòrt Dèisha'u debatanar E vau deishar de tossir com un chivau Passi la glèisa ... Lo silenci deu parc Passa un gat esquiròu Disi adiu per devant d'un portau E vau deishar ... Deven cantar los mèrlos Lhèu un rossinholet Serà tròp cridat o dit com normau Disi adiu ... Cambii de musica a hum que cau Serà tròp cridat ... Jogging Un pied devant l'autre remplir les poumons et l'autre devant l'autre vider les poumons Respirer à fond retour au calme Je passe devant l'église comme un dératé écouteurs sur les oreilles coupé du monde. Il passe devant l'église comme un dératé musique à fond seul au monde. Mon cœur bat trop vite laisse-le se calmer Il faut que j'arrête de tousser comme un phoque je passe devant l'église ... Dans le parc silencieux traverse un écureuil Je dis bonjour devant un portail il faut que j'arrête ... Les merles doivent chanter ou un rossignol Je l'ai dit en criant ou normalement je dis bonjour ... Je change de musique je l'écoute très fort je l'ai dit en criant ...
13.
Crane airways (branlo en cople) Partir, Com un gai pregond Qui't pren au còr deu vente Partir, Com un gai pregond Qui't pren gaièra caguèra Aperet confús Enveja d'estremau Desir shord de capsús De sentit espaciau Ua nomada turmenta E estrànsia janglassèra. Siatz los planvienguts S us Crane Airways Sus l'esquia d'ua grua sacrada Linha Suècia-Gasconha Un gran v baish mavedís Bernadòta reiau Passatgèr ideau Passatgèr de balaguèra A grua cridassèra Soi passatgèr d'un còp èra Eternau Viatge interior Vòlan crums brums Eslambrecs eslamats Desenrotlaire d'apriga Un aperet d'èr caut M'amia au cap deu cèu Un corrent en davant ! Siatz los planvienguts Sus Crane Airways Tornar, Com un gai pregond Qui't pren au còr deu vente Tornar, Com un gai pregond Qui't pren gaièra caguèra Aperet soat Enveja de pè deu cèu Desir shord de capvath De sentit de fin de nèu Ua nomada turmenta. E estrànsia, janglassèra, Siatz los planvienguts Sus Crane Airways Sus l'esquia d'ua grua sacrada Linha Gasconha-Suècia Un gran v baish mavedís Bernadòta reiau Passatgèr ideau Passatgèr de bisa bèra (3) A grua cridassèra Soi passatgèr d'un còp èra Eternau Viatges interiors Desencrumats Rais de só eslamats Despaperaire d'apriga Un aperet d'èr caut M'amia au cap deu cèu Un corrent en davant ! Siatz los planvienguts Sus Crane Airways Quan la grua va tà capsús Qu'avem l'ivèrn dessús Quan la grua va tà capvath Qu'avem l'ivèrn acabat
14.
En trin que's pòt (pòlca) Haut o baish quate cents cinquanta En aqueste trin quate cents cinquanta Haut o baish a tres cents a l'òra En aqueste trin a tres cents a l'òra Qu'èm hèra pressats e Qu'èm hèra cuentats Quistaires d'identitats La carrossèra dança, dança. Perqué donc èm tots aquiu, en trin A ns'embriagar sus un hiu, en trin Òc, que soi jo, que soi hens lo trin... Que passam Dacs, qu'arribi cap a nau Que torni aperar abans, que't dèishi Duas motoras, dètz remòrcas, Quate cents tonas, dètz remòrcas, Tres cents a l'òra, dètz remòrcas, Nau mila quilowatt de l'òra (bis) Gingla jangla carrin carran... Contròle deus bilhets : on ve'n va la vita ? Si gaharatz la correspondéncia ? Que la se cau ganhar, bah ! Partida trin Haut o baish quate cents cinquanta En aqueste trin quate cents cinquanta Haut o baish a tres cents a l'òra En aqueste trin a tres cents a l'òra Q u'èm hèra pressats e Qu'èm hèra cuentats Quistaires d'identitats La carrossèra dança, dança. Perqué donc èm tots aquiu, en trin A ns'embriagar sus un hiu, en trin Digatz - Que soi jo - Ah, tè adiu - Ne't desvelhi pas – Non, Que soi hens lo trin, passam Nimes... Shostakovitch, lo dusau quatuòr Lançats a huec que son cinquanta Ençà e enlà que son cinquanta Vint mila personas hens cinquanta En Occitània cinquanta. Gingla jangla carrin carran... Contròle deus bilhets : on ve'n va la vita ? Si gaharatz la correspondéncia ? Que la se cau ganhar, bah ! Lançats a huec que son cinquanta Ençà e enlà que son cinquanta Vint mila personas hens cinquanta En Occitània cinquanta. Gingla jangla carrin carran... Arribada Avec le train, c'est possible ! On est très pressés et très occupés en quête d'identités dansons la danse du lin Pourquoi on est tous là dans le train à s'enivrer sur un fil en train ? Deux locomotives, dix wagons, quatre-cents tonnes, dix wagons, trois-cents à l'heure, dix wagons, neuf mille kilowatt heure remue, remue, balance, balance, Contrôle des billets : où allez-vous dans la vie ? Pour la correspondance ? Vous savez, il faut la mériter Lancés à fond ils sont cinquante Ici la-bas ils sont cinquante Vingt-mille personnes dans cinquante en Occitanie cinquante
15.
A bicicleta 2 (ronda barrada irregulara) Desralhader, Vira hanga Arrais perduts, Tutet, tutet, tutet, Crebada. Anà'n de bicicleta, Arrodar, arrodar la cadenha D'ua arròda libreta, Arròda, arròda de lua plenha. Arrodar la cadenha, Arròda de lua plenha. Anà'n de bicicleta, Macà's lo pensament sus la sèra, Pedalar en costeta, Tornar sacòta vueita e'm desespèra. Pensament sus la sèra Saca vueita desespèra Bicicleta lo lèd vici, Bicicleta lo delici ! Cinquanta vint e dus, cinquanta dètz-e-ueit Quaranta vint e dus, quaranta dètz-e-ueit, E trenta vint e dus e trenta dètz-e-ueit, travar ! Pausar A bicicleta 2 Dérailleur garde-boue rayons perdus sonnette, sonnette, sonnette, crevaison. Aller à bicyclette faire des tours de chaîne en roue libre roue de pleine lune. Faire des tours de chaîne roue de pleine lune. Aller à bicyclette mâcher ses pensées sur la selle pédaler dans la côte rentrer le sac vide me désespère pensées sur la selle le sac vide me désespère. La bicyclette quel vilain défaut La bicyclette quel régal ! Cinquante vingt-deux cinquante dix-huit quarante vingt-deux quarante dix-huit et trente vingt-deux et trente dix-huit freiner ! Poser.
16.
Amontanhada 2 (balh plan) E seré l'arrèrsaba Qu'ac senti partvirà's Saba qui dessapa A l'abòr que veiràs Parièr com jo cussoada Ma vesina jaunejant A galupa enairada Que s'a gahat la volada Que'm tròbi mei pesanta Los parpalhons hèn lo mus Qui'm cossirèn joenòta Pelucosa calinosa Sembla l'òra deu gran viatge Lo cap de la mia coda Que's destaca chic a chic Shens qui poishqui arren Gahi lo balanç D'un ventòt shiulaire Emportada peu briu D'un coishin bailinaire Qui'm mia d'ua part de l'auta Virolejanta passada Esquiroanta clamor Qui m'ahisca e'm hè paur Sobta candeleta Un trauc d'èr m'engoleish Au bèc capihoneta Tà delà m'ahoneish Au cap de l'eternitat A trucas de trantalhar A docetas m'a pausat Shens qu'i poishqui arren Transhumance 2 Serait-ce la fin de sève j'ai la tête qui tourne sève qui m'abandonne à l'automne tu verras elle est trouée comme moi ma voisine jaunissante en barque aérienne elle s'est envolée Je me trouve grosse les papillons boudent avant ils venaient me voir quand j'étais jeune douce et caressante On dirait que c'est le grand voyage le haut de ma queue se détache peu à peu et je reste là impuissante Je m'agrippe à l'élan d'un petit vent siffleur emportée par le courant d'un coussin cajoleur qui m'emmène ici et là promenade tournoyante clameur de sonnailles qui m'excite et m'effraie Soudain une cabriole et un trou d'air m'avale plus haut une deuxième m'envoie dans les décors Au bout de l'éternité à force d'hésiter il m'a pausé tout doucement et je reste là impuissante.
17.
18.
19.

about

Transpòrts Tisnèr SA
Un quinzenat de cantas bracas de creacion a escotar e a dançar ! E quate arremescladas electro.

credits

released May 2, 2012

license

all rights reserved

tags

about

Joan Francés Tisnèr Salies De Béarn, France

singer-musician and songwriter
...with occitans singing of tradition and composition, vocal improvisations with the tambourine, feet, accordion diatonique and of music electroacoustic scooping out from the ambient country and urban sound landscape
joanfrancestisner.com
DATAS : bit.ly/2NNRAMo
www.facebook.com/lonau.joanfrancestisner
0688738393
© Betote, Pouliquen, Souche
... more

contact / help

Contact Joan Francés Tisnèr

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

Joan Francés Tisnèr recommends:

If you like Joan Francés Tisnèr, you may also like: