Transpòrts Tisnèr S​.​A.

by Joan Francés Tisnèr

/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Cants de creacion a dançar ¡ Chants a danser de création !

    Includes unlimited streaming of Transpòrts Tisnèr S.A. via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 1 day

      €12.50 EUR or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Que descargatz la version dematerializada en .wav, .mp3, .flac e que recebetz a casa lo digipack 2 batents dab lo liberet 16pp. deus tèxtes / Vous téléchargez la version dématérialisé dans la qualité que vous souhaitez : .wav, .mp3, .flac... et vous recevez chez vous le digipack 2 volets + livret 16 pp des textes.
    Purchasable with gift card

      €10 EUR  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 16 Joan Francés Tisnèr releases available on Bandcamp and save 25%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Musica de Gasconha [demat. unicament], Musicas A Dançar [demat. unicament], Ompra o só ? [demat. unicament], Musicas a dançar : dus, Baladas e danças, Jòcs De Dança, Transpòrts Tisnèr S.A., Rugbi, and 8 more. , and , .

    Purchasable with gift card

      €114 EUR or more (25% OFF)

     

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

about

Transpòrts Tisnèr SA
Un quinzenat de cantas bracas de creacion a escotar e a dançar ! E quate arremescladas electro.

credits

released May 2, 2012

license

all rights reserved

tags

about

Joan Francés Tisnèr Salies De Béarn, France

singer-musician and songwriter
...with occitans singing of tradition and composition, vocal improvisations accompanied with the tambourine, feet, accordion diatonique and of music electroacoustic scooping out from the ambient country and urban sound landscape.
joanfrancestisner.com
www.facebook.com/lonau.joanfrancestisner
jftisner.com
0688738393
© Betote, Pouliquen, Souche
... more

contact / help

Contact Joan Francés Tisnèr

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Track Name: Au còr de la matèria [Masurcà]
Au còr de la matèria ( masurca)

Au hons e soi ?
Au bèc e soi ?
Suspenut au reclam,
Rebombant d'ua paret l'auta,
Tiraments d'ua part de l'auta
D'ua paret tròp hauta Estacat e soi ?
Estacat o libre e soi ?
Verdigòu verticau
Aplom perdut
Eslit orizontau
Suu penent hred e mut.
Crit d'acèr aciu enteni
Non acerà delà,
Crit d'acèr aciu senteishi
Que sòrt de m'escapar.



Au coeur de la matière

Suis-je au fond ?
Suis-je en haut ?
Suspendu à l'écho
rebondissant d'une paroi à l'autre
attiré d'un côté, de l'autre,
d'une paroi trop haute
suis-je attaché ?
Libre ou attaché ?
Vertige vertical
équilibre perdu
glissement horizontal
sur la pente froide et silencieuse.
Cri d'acier, je l'entends ici
non là-bas derrière
cri d'acier, je le sens ici
il vient de m'échapper
Track Name: Marcha a pè 2 [Rondèu a dus]
Marcha a pè 2 (rondèu a 2)

Apitar escalons a pièlas
Per arribar au bèc deu cèu
E poder tocar las estelas
Que manca un barcalon ! Crudèu !
Se manca un barcalon ? Un barcalon, crudèu !
Suu camin d'ua crotz
Tostemps marchar e pujar M'estanqui, purmèr còp, Docejar ! Suu camin d'ua crotz
Suu camin de duas crotz
Tostemps marchar e pujar M'estanqui, dusau còp,
E bohar ! Suu camin de duas crotz
Passion



Marche à pied 2 (rondeau à 2)

Empiler les marches en nombre pour arriver au bout du ciel
et pouvoir toucher les étoiles
il manque un barreau ! Cruel !
Il manque un barreau ? Un barreau, cruel !
Sur le chemin d'une croix toujours marcher et monter
je m'arrête, première station, calme ! Sur le chemin d'une croix
Sur le chemin de deux croix
toujours marcher et monter
je m'arrête, deuxième station,
respire ! Sur le chemin de deux croix
Passion
Track Name: Empensat [Branlo en còrda regular]
Empensat (branlo en còrda regular)

Sus la planta sable e tèrra
Per nau vam rondalejar
Dèisha't portar per la cordèra
Dèisha las pensadas alejar
Sus la planta sable e tèrra
Per ueit vam rondalejar...
Sus la planta sable e tèrra
Vam rondalejar
Dèisha la cordèra,
Dèisha las pensadas har


Perdu dans mes pensées

Sur le terrain de jeu sable et terre
à neuf nous allons danser
laisse-toi porter par la corde
laisse les pensées s'envoler
Sur terrain de jeu sable et terre
à huit nous allons danser
Sur terrain de jeu sable et terre
nous allons danser
laisse la corde,
laisse aller tes pensées
Track Name: Au vente de la vaca [Saut]
Au vente de la vaca (saut)

Deu vente de l'avion parpalhon
Shisclan los ueus
Esbrigalhantas bombinetas
Esbrecantas , bom !
Arroganhar e horadar
E cussoar caulets
La vaca arromeguè
brigalhas suu caulet
Vaca arromegaira de caulet
La vaca arromeguè
brigalhas suu caulet
Cussoè la pança dab caulet
Qu'èi mau, qu'èi mau...


Dans la panse de la vache

Du ventre de l'avion-papillon
giclent les oeufs
bombinettes à fragmentation
en miettes, boum !
Ronger et trouer
et miter les choux
La vache a ruminé
les miettes de choux
vache rumineuse de choux
la vache a ruminé
les miettes de choux
et s'est trouée la panse avec
J'ai mal, j'ai mal...
Track Name: En camion [Rondèu en cadena regular]
En camion ( rondèu en cadena irregular)

Hens mon camion
I a ua caisha
Hens mon camion.
Hens son camion
I a ua caisha,
Hens son camion.
E que i a hens la purmèra ?
La mia vita de padèra
Vita estruçada
Plan com cau
Au hons deu gran
Camion tot nau (tutti)

Hens mon camion...
E que i a hens la dusau?
La mia vita a chivau
E que i a hens la purmèra ?
La mia vita de padèra
Vita estruçada... (tutti)
Hens mon camion...
E que i a dens la tresau
La mia vita de babau
E que i a hens la dusau?
La mia vita a chivau
E que i a hens la purmèra ?
La mia vita de padèra
Vita estruçada... (tutti)

Hens mon camion...
E que i a dens la tresau
La mia vita de babau
E que i a hens la dusau?
La mia vita a chivau
E que i a hens la
purmèra ?
La mia vita de padèra
Vita estruçada... (tutti)

E que i a dens la quatau
La mia vita de qui cau
E que i a dens la tresau
La mia vita de babau
E que i a hens la dusau?
La mia vita a chivau
E que i a hens la
purmèra ?
La mia vita de padèra
Vita estruçada... (tutti)
Hens mon camion...

E que i a dens la cinquau
La mia vita en generau
E que i a dens la quatau
La mia vita de qui cau


En camion

Dans mon camion il y a une caisse dans mon camion.
Dans son camion il y a une caisse dans son camion
Qu'est-ce qu'il y a dans la première ?
Ma vie de poêle-à-frire bien rangée
au fond du grand camion tout neuf
Qu'est-ce qu'il y a dans la deuxième ? ma vie à cheval
Qu'est-ce qu'il y a dans la troisième ? ma vie de bavard
Qu'est-ce qu'il y a dans la quatrième ? ma vie comme il faut
Qu'est-ce qu'il y a dans la première ? ma vie en général
Track Name: Marcha a pè 3 [Escotisha irregulara]
Marcha a pè 3 (escotisha)

E m'esglachi
dab lo pes deu pas
Quantes plumalhons agergats ?
Quan marchi
hens la nèu tota fresca
E m' en.honsi pregon o pas ?
Non d'avanças n'ac sabi pas
N'ac sabi pas !
Pas hens la nèu, pas hens la nèu...
Lo pè pregon, lo pè Lo pè, lo pè, lo pè !

Marche à pied 3

Combien est-ce que j'écrase
avec le poids de mes pas
de flocons cristallisés ?
Lorsque je marche
dans la neige toute fraîche
Est-ce que je m'enfonce beaucoup ou pas ?
Non d'avance je ne le sais pas
Je ne le sais pas !
Pas dans la neige, pas dans la neige...
Le pied profondément, le pied Le pied profondément, le pied
Track Name: A bicicleta [Valsa]
A bicicleta (valsa)

Vira vara vira vent
Vira revira vira hanga
Vira codet, vira codet
Vira vara vira vent
Vira revira vira hanga
Vira codet e virolet
Vira hanga
Vira codet e virolet
Pugi devèri
lo penent deu dia
Viri dab lo planet
a l'esguit de l'auba
Tà'm tornar trobar
tot au hons a mieidia
Tiri dret abans la nueit
e lo gai me'n sauve
Shens díser vira, atau,
Vira vara, vira, viri,
Me'n viri de mau,
E la huelha viri
Si m'ac viri de plan ?
Me'n arreviri las moscas
En un bèth virar de man
T'ac viras com poishquis
En vira-ar lo cuu
E la ploja e lo ca-ap
Vira qui pòt de segur
Sembla virar brac



A bicyclette

Tourne, tourne le vent tourne
tourne garde-boue
tête à queue, tête à queue,
tourne, tourne le vent tourne tourne
garde-boue
tête à queue et demi-tour
garde-boue
tête à queue et demi-tour
Je monte et je descends
la pente du jour
je tourne avec la planète
au petit matin
et me retrouve
au fond à midi
je file droit avant la nuit
que la joie me sauve
Sans rien dire, l'air de rien
sans dessus-dessous tourne,
je tourne j'évite les malheurs
et je tourne la page
Comment je me débrouille ?
Je chasse les mouches
en un tournemain
on fait comme on peut
en tournant le dos
évitant la pluie et les regards
sauve qui peut c'est sûr
ça tourne court.
Track Name: Aus punts cardinaus [Saut multiple]
Aus punts cardinaus (saut)

Perdut aquiu au bèth miei deu desèrt
De mas pensadas embrumadas
Desaurat, desairat, desorat, desperdut
Viahòra, au zenit a cap cèu
Desesquerat descatavat desgansolat perdut !
On lo monde e van ?
E on lo monde e va ?
E'm vau aprigar
apelhar de tres quate espessors
De faussa identitat
de'm servir si per cas
De faussa identitat
de'm servir si per cas
O lavetz tirar tot anar curt
Com un vèrmi de plaja a cridar
Eh ! Soi aquiu !
Mes lo brut de la mar
Ne m'enteneràn pas !
Solet shens arrés
tà'm díser quauquarren
E dab gent de pertot
qui semblan de saber
E brut de pertot
esgòrra au poralhèr !


Aux quatre points cardinaux

Perdu là au beau milieu du désert
de mes pensées embrumées
lunatique, fou, désorienté, égaré
au secours, au zénith au milieu du ciel sans repère,
indécis, sans attache perdu !
Où les gens vont-ils ?
Et où va le monde ?
Vais-je me couvrir m'habiller
de trois quatre épaisseurs
de fausse identité
qui pourrait m'être utile
au cas où de fausse identité
qui pourrait m'être utile au cas où
ou bien aller droit tout nu
comme un ver de plage à crier
Eh ! Je suis là !
Mais le bruit de la mer
on ne m'entendra pas !
Seul sans personne
pour me dire quelque chose
et avec des gens partout
qui paraissent savoir
et du bruit partout
angoisse au poulailler !
Track Name: En automobila [Còngo]
En automobila (còngo)

Tran laderai laderiderai là
Tran laderai laderiderai là
Tran laderai laderiderai là
Tran laderai laderiderai.

Soi eth rei deth quate per quate
Esglachar, tumar, travar, tutar,
Eth hasan de cresta engominada
Dab eth can mèste deth branar.
Cacharra, cacunha, Cacharra lo clèish
Cacharra cacunha Cacharra tau plèish

Traderai laderai traderiderai là
Deriderai là traderiderai là
Traderai laderai traderiderai là
Deriderai là traderiderai là
Traderai laderiderai là
Tranlai laderai laderai laderai,
Traderai laderiderai là
Tranlai laderai laderai trai

Demora aciu, Bambolà,
e guaita l'autò com cau !
Vam, Bambolà, n'ajas pas paur,
adoba meilèu un antilòp !
Adiu tu, rei deus Babaoròms,
que'm cau un bambolà e ua autò !
Cho, que la te vam reparar
la toa vielha cacharra !

(extrèits de Tintin au Còngo)


En voiture
Tran laderai laderiderai là
tran laderai laderiderai là
tran laderai laderiderai là
tran laderai laderiderai.

Je suis le roi du quatre quatre
j'écrase, je cogne, je freine,
je klaxonne coq à la crête gominée
avec mon chien je suis le maître du néant

Vilaine dent, cacunha
vilaine dent coquille d'oeuf
vilaine dent, cacunha vilaine dent
dans le fossé

Traderai laderai traderiderai là
deriderai là traderiderai là
traderai laderai traderiderai là
deriderai là traderiderai là
Traderai laderiderai là
tranlai laderai laderai laderai,
traderai laderiderai là
tranlai laderai laderai trai

Attends-moi ici, Bamboula
surveille bien ma voiture
Allez Bamboula n'aie pas peur
cuisine-moi plutôt une antilope
Salut à toi roi des Babaoroms
il me faut un esclave et une voiture
Calme-toi, on va la réparer ta vieille voiture

(extraits de Tintin au Congo)
Track Name: Marcha a pè 1 [Branlo en còrda irregular]
Marcha a pè 1 (branlo en còrda irregular)

Au pas de la mi' pujada
Shisclan ideas de velós
E au cap de cada andada
Presents de mila verdors
M'enlusèrnan los uelhs
Au darrèr l'u' de l'aute
Bruma baisha s'apotja
Bruma baisha blua roja
Escon los soms
Muisha los soms


Marche à pied 1

Au rythme de la montée
se bousculent des idées de velours
qui à chaque pas
deviennent des cadeaux
aux mille verts
éblouissantes
l'une après l'autre
le brouillard monte
lentement bleu et rouge
enveloppe les sommets
et les découvre.
Track Name: La corruda [Rondèu en cadena regular]
La corruda (rondèu en cadena)

Un pè devant l'aut'
Plenhar los paumons
E l'aute devant l'aut'
Vueitar los paumons
Aledar au pregon
Repausa't tranquillòt
Passi la glèisa
a huec de calhau
Musica a l'aurelha
copat deu monde
Passa la glèisa
a huec de calhau
Musica a teca
sol au monde
Lo còr batana hòrt
Dèisha'u debatanar
E vau deishar
de tossir com un chivau
Passi la glèisa ...
Lo silenci deu parc
Passa un gat esquiròu
Disi adiu
per devant d'un portau
E vau deishar ...
Deven cantar los mèrlos
Lhèu un rossinholet
Serà tròp cridat
o dit com normau
Disi adiu ...
Cambii de musica
a hum que cau
Serà tròp cridat ...



Jogging

Un pied devant l'autre
remplir les poumons
et l'autre devant l'autre
vider les poumons
Respirer à fond retour au calme
Je passe devant l'église
comme un dératé
écouteurs sur les oreilles
coupé du monde.
Il passe devant l'église
comme un dératé
musique à fond
seul au monde.
Mon cœur bat trop vite
laisse-le se calmer
Il faut que j'arrête
de tousser comme un phoque
je passe devant l'église ...
Dans le parc silencieux
traverse un écureuil
Je dis bonjour devant un portail
il faut que j'arrête ...
Les merles doivent chanter
ou un rossignol
Je l'ai dit en criant
ou normalement
je dis bonjour ...
Je change de musique
je l'écoute très fort
je l'ai dit en criant ...
Track Name: Crane airways [Branlo en cople]
Crane airways (branlo en cople)

Partir,
Com un gai pregond
Qui't pren au còr deu vente
Partir,
Com un gai pregond
Qui't pren gaièra caguèra
Aperet confús
Enveja d'estremau
Desir shord de capsús
De sentit espaciau
Ua nomada turmenta
E estrànsia janglassèra.
Siatz los planvienguts S
us Crane Airways
Sus l'esquia d'ua grua sacrada
Linha Suècia-Gasconha
Un gran v baish mavedís
Bernadòta reiau
Passatgèr ideau
Passatgèr de balaguèra
A grua cridassèra
Soi passatgèr
d'un còp èra Eternau
Viatge interior
Vòlan crums brums
Eslambrecs eslamats
Desenrotlaire d'apriga
Un aperet d'èr caut
M'amia au cap deu cèu
Un corrent en davant !
Siatz los planvienguts
Sus Crane Airways

Tornar,
Com un gai pregond
Qui't pren au còr deu vente
Tornar,
Com un gai pregond
Qui't pren gaièra caguèra
Aperet soat
Enveja de pè deu cèu
Desir shord de capvath
De sentit de fin de nèu
Ua nomada turmenta.
E estrànsia, janglassèra,
Siatz los planvienguts
Sus Crane Airways
Sus l'esquia d'ua grua sacrada
Linha Gasconha-Suècia
Un gran v baish mavedís
Bernadòta reiau
Passatgèr ideau
Passatgèr de bisa bèra (3)
A grua cridassèra
Soi passatgèr d'un còp èra
Eternau
Viatges interiors
Desencrumats
Rais de só eslamats
Despaperaire d'apriga
Un aperet d'èr caut
M'amia au cap deu cèu
Un corrent en davant !
Siatz los planvienguts
Sus Crane Airways
Quan la grua va tà capsús
Qu'avem l'ivèrn dessús
Quan la grua va tà capvath
Qu'avem l'ivèrn acabat
Track Name: En trin que's pòt [Polcà]
En trin que's pòt (pòlca)

Haut o baish quate cents cinquanta
En aqueste trin quate cents cinquanta
Haut o baish a tres cents a l'òra
En aqueste trin a tres cents a l'òra
Qu'èm hèra pressats e
Qu'èm hèra cuentats
Quistaires d'identitats
La carrossèra dança, dança.
Perqué donc èm tots aquiu, en trin
A ns'embriagar sus un hiu, en trin
Òc, que soi jo, que soi hens lo trin...
Que passam Dacs, qu'arribi cap a nau
Que torni aperar abans, que't dèishi
Duas motoras, dètz remòrcas,
Quate cents tonas, dètz remòrcas,
Tres cents a l'òra, dètz remòrcas,
Nau mila quilowatt de l'òra (bis)
Gingla jangla carrin carran...
Contròle deus bilhets : on ve'n va la vita ?
Si gaharatz la correspondéncia ?
Que la se cau ganhar, bah !
Partida trin

Haut o baish quate cents cinquanta
En aqueste trin quate cents cinquanta
Haut o baish a tres cents a l'òra
En aqueste trin a tres cents a l'òra Q
u'èm hèra pressats e
Qu'èm hèra cuentats
Quistaires d'identitats
La carrossèra dança, dança.
Perqué donc èm tots aquiu, en trin
A ns'embriagar sus un hiu, en trin
Digatz - Que soi jo - Ah, tè adiu -
Ne't desvelhi pas – Non,
Que soi hens lo trin, passam Nimes...
Shostakovitch, lo dusau quatuòr
Lançats a huec que son cinquanta
Ençà e enlà que son cinquanta
Vint mila personas hens cinquanta
En Occitània cinquanta.
Gingla jangla carrin carran...
Contròle deus bilhets :
on ve'n va la vita ?
Si gaharatz la correspondéncia ?
Que la se cau ganhar, bah !
Lançats a huec que son cinquanta
Ençà e enlà que son cinquanta
Vint mila personas hens cinquanta
En Occitània cinquanta.
Gingla jangla carrin carran...
Arribada


Avec le train, c'est possible !
On est très pressés
et très occupés
en quête d'identités
dansons la danse du lin
Pourquoi on est tous là dans le train
à s'enivrer sur un fil
en train ?
Deux locomotives, dix wagons,
quatre-cents tonnes, dix wagons,
trois-cents à l'heure, dix wagons,
neuf mille kilowatt heure
remue, remue, balance, balance,
Contrôle des billets :
où allez-vous dans la vie ?
Pour la correspondance ?
Vous savez, il faut la mériter
Lancés à fond ils sont cinquante
Ici la-bas ils sont cinquante
Vingt-mille personnes dans cinquante
en Occitanie cinquante
Track Name: A bicicleta 2 [Ronda barrada irregulara]
A bicicleta 2 (ronda barrada irregulara)

Desralhader,
Vira hanga
Arrais perduts,
Tutet, tutet, tutet,
Crebada.

Anà'n de bicicleta,
Arrodar, arrodar la cadenha
D'ua arròda libreta,
Arròda, arròda de lua plenha.
Arrodar la cadenha,
Arròda de lua plenha.
Anà'n de bicicleta,
Macà's lo pensament sus la sèra,
Pedalar en costeta,
Tornar sacòta vueita e'm desespèra.
Pensament sus la sèra
Saca vueita desespèra

Bicicleta lo lèd vici, Bicicleta lo delici !
Cinquanta vint e dus,
cinquanta dètz-e-ueit
Quaranta vint e dus,
quaranta dètz-e-ueit,
E trenta vint e dus
e trenta dètz-e-ueit, travar !
Pausar

A bicicleta 2

Dérailleur
garde-boue
rayons perdus
sonnette, sonnette, sonnette,
crevaison.

Aller à bicyclette
faire des tours de chaîne
en roue libre
roue de pleine lune.
Faire des tours de chaîne
roue de pleine lune.
Aller à bicyclette
mâcher ses pensées sur la selle
pédaler dans la côte
rentrer le sac vide me désespère
pensées sur la selle
le sac vide me désespère.
La bicyclette quel vilain défaut
La bicyclette quel régal !

Cinquante vingt-deux
cinquante dix-huit
quarante vingt-deux
quarante dix-huit
et trente vingt-deux
et trente dix-huit freiner !
Poser.
Track Name: Amontanhada 2 [Postlude - Balh plan]
Amontanhada 2 (balh plan)


E seré l'arrèrsaba
Qu'ac senti partvirà's
Saba qui dessapa
A l'abòr que veiràs
Parièr com jo cussoada
Ma vesina jaunejant
A galupa enairada
Que s'a gahat la volada
Que'm tròbi mei pesanta
Los parpalhons hèn lo mus
Qui'm cossirèn joenòta
Pelucosa calinosa
Sembla l'òra deu gran viatge
Lo cap de la mia coda
Que's destaca chic a chic
Shens qui poishqui arren
Gahi lo balanç
D'un ventòt shiulaire
Emportada peu briu
D'un coishin bailinaire
Qui'm mia d'ua part de l'auta
Virolejanta passada
Esquiroanta clamor
Qui m'ahisca e'm hè paur
Sobta candeleta
Un trauc d'èr m'engoleish
Au bèc capihoneta
Tà delà m'ahoneish
Au cap de l'eternitat
A trucas de trantalhar
A docetas m'a pausat
Shens qu'i poishqui arren


Transhumance 2

Serait-ce la fin de sève
j'ai la tête qui tourne
sève qui m'abandonne
à l'automne tu verras
elle est trouée comme moi
ma voisine jaunissante
en barque aérienne
elle s'est envolée
Je me trouve grosse
les papillons boudent
avant ils venaient me voir
quand j'étais jeune
douce et caressante
On dirait que c'est le grand voyage
le haut de ma queue
se détache peu à peu
et je reste là impuissante
Je m'agrippe à l'élan
d'un petit vent siffleur
emportée par le courant
d'un coussin cajoleur
qui m'emmène ici et là
promenade tournoyante
clameur de sonnailles
qui m'excite et m'effraie
Soudain une cabriole
et un trou d'air m'avale
plus haut une deuxième
m'envoie dans les décors
Au bout de l'éternité
à force d'hésiter
il m'a pausé
tout doucement et
je reste là impuissante.

Joan Francés Tisnèr recommends:

If you like Joan Francés Tisnèr, you may also like: