We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

J​ò​cs De Dan​ç​a

by Verd E Blu

/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Jogar, dançar, préner plaser ¡ Jouer, danser, prendre plaisir !

    Includes unlimited streaming of Jòcs De Dança via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 1 day

      €12.50 EUR or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    En descargar l'àlbum qu'obtienetz la qualitat de musica que voletz .wav, .mp3 o .flac (que causitz) mei, lo .pdf de las paraulas e particions e illustracions. Lo digipack acompanhat deu son liberet12 pp. a vòste. Bona escota ! / en téléchargeant la musique vous choisissez votre format (.wav., .mp3 ou .flac), vous obtenez aussi les paroles et partitions, ainsi que des illustracions. Le digipack accompagné de son livret 12 pp. vous arrivera à domicile. Bonne écoute !
    Purchasable with gift card

      €10 EUR  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 21 Joan Francés Tisnèr releases available on Bandcamp and save 25%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Winter surge, EBTè!, Tralhaires, sur les pas de Félix Arnaudin, Transpòrts Tisnèr S.A., Sorrom Borrom (darrèr exemplar ! very last copy !), Jòcs De Dança, Subèr Albèrt Biarnés Cap e Tot, Viatge en lenga, and 13 more. , and , .

    Purchasable with gift card

      €135.75 EUR or more (25% OFF)

     

1.
Jo n'èi nau polas a vénder Jo n'èi nau polas a vénder, madama, Jo n'èi nau polas a véner, Son abilhadas d'un abit blu * Madama viratz-ve de cuu Totas d'ua colura, madama, Totas d'ua colura. Guèi, guèi, guèi mon cur, guèi, Per davant vos jo passarèi A be n'èi paur que me l'agitz filheta A be n'èi paur que me l'agitz a jo. * Son abilhadas d'un abit blanc Madama, viratz-ve davant.
2.
Ua filheta qui j'avè en França Ua filheta qui j'avè en França E que n'avè ribans a vendré Qui a dondon derideton dondèna Ia lonlon derideta dondon. Lo hilh deu rei que'us i marchanda Filheta a quant venetz l'auna A trenta sòus i au mensh a quaranta Filheta jo ve'n dau cinquanta Mes que'us m'apòrtas dens la cramba Quan era estè dedens la cramba La coloreta que'u se càmbia Que n'avè jamés vist en França Parelh aujami dens ua cramba.
3.
Praube Pierrilhe
 Praube Pierrilhe Qu'as tu a plorar Lalireta ? Praube Pierrilhe Qu'as tu a plorar, Lalirà ? Vorrí ua dòna Mes la tròbi pas Lalireta Vorrí ua dòna, Mes la tròbi pas. Entra en la dança Vèi-te la cercar Lalireta, Entra en la dança Vèi-te la cercar Lalirà I aquí on la tròbis Puiràs l'embraçar Lalireta, I aquí on la tròbis Puiràs l'embraçar Lalirà. Prauba Peirona Qu'as tu a plorar Lalireta ? Prauba Peirona Qu'as tu a plorar, Lalirà ? Vorrí un dròlle Mes ne'u tròbi pas Lalireta Vorrí un dròlle, Mes ne'u tròbi pas. Entra en la dança Vèi-te lo cercar Lalireta, Entra en la dança Vèi-te lo cercar Lalirà I aquí on lo tròbis Puiràs l'embraçar Lalireta, I aquí on la tròbis Puiràs l'embraçar Lalirà.
4.
Las Sabringòtas Viva las Sabringòtas Dondèna la dondèna Dondèna là E la dondon Per trobar lo vin bon Se'n van a la missòta Dondèna la dondèna Dondèna là E la dondon Es pas per devocion E de 'qui a l'aubèrja Dondèna la dondèna Dondèna là E la dondon Per har lo regaujon L'ua s'i a portat ua tripa Dondèna la dondèna Dondèna là E la dondon E l'auta un capcoston L'ua hè tirar ua pinta Dondèna la dondèna Dondèna là E la dondon E l'auta lo pinton Deu pinton a la pinta Dondèna la dondèna Dondèna là E la dondon Beriagas iras son Se'n van de crampa en crampa Dondèna la dondèna Dondèna là E la dondon Trobar los maquinhons Sons òmis las van cúlher Dondèna la dondèna Dondèna là E la dondon A grans còps de baston
5.
6.
Eth molinet 01:52
7.
8.
La comair mosca La comair mosca s'i marida (2) Tota sa gent era convida (2) Au gai, tiralira, lira, lira Au gai, tiralira, liralai (2) Sonque la piuts s'i doblida Mes se n'i va totun hardida N'a trobat la pòrta barrada Per la finèstra n'es entrada Lo mosquiton n'èra aquí en chèira D'arríder s'i esluisha per tèrra Lo nòvis que l'i a aperat ivronha L'aute au cap li sòga la bonha La nòvis s'i es espovantada Darrèr la pinga s'i es estujada Tota la noça eschaluhada A galòps véder on es passada Grits, Parpalhons, taubans, cigalas Cachòtas, ahromics e varas Suu pingòt tot au diable e monta Tot sorra-borra en l'aiga tomba La piuts, suu tuton apitrada Los i canta lo chalivari E per acabar bien la pârtida Dab la mosca era s'i marida
9.
Sus deu pont de Lion Sus deu pont de Lion S'i pientina la bèla La dondena, S'i pientina la bèla La dondon. Tot en s'i pientinant Son pienti'u tomba a tèrra Bèth alemand passant Lo pienti e'u s'amassèja Alemand, alemand, Rétournez-moi mon pienti Jo ne'u ve tornarèi Que non paguetz mas penas Las meas penas valen Un baisar de vos bèla Pren-te'n un, pren-te'n dus Pren-te'n ua dotzena Tot en se la baisant Retrocè sa raubèja Alemand, alemand, Qu'ei çò qui tu'm vòs faire Jo que'n voli saber Si n'èras maridèja.
10.
N'èi nau polòtas a vénder N'èi nau polòtas a vénder madama, N'èi nau polòtas a vénder. Son tot d'ua colureta, madama, Son tot d'ua colureta. Son abilhadas de verd, de blu, Madama, madama, Son abilhadas de verd, de blu, * Madama de cuu. * Son abilhadas de verd, de blanc, Madama, madama, Son abilhadas de verd, de blanc, Madama, davant.
11.
Purmèra figura : rondèu, pas francés Aprenetz tots qu'i a bèra hèsta Uei a Salias deu Biarn E qu'i a un gran manifèste Vienetz-i préner vòsta part Que'vs reservam bona arcuelhença E grans aunors si'vs hèn plaser Béver e minjar en abondença De que dançar siatz delaser Aprenetz tots.... Ròsa, Maria e Janeton, Metetz-ve lo bèth cotilhon Matiu, Capdèth, Jan e Bertrand Çò de mei elegant. Aprenetz tots... Nosta estacion qu'ei renomada Pr'amor que guareish hèra maus Dab reson tanben plan aimada Sustot per los praubes malauts Aprenetz tots... Hemblas, mainatges e bleçats Suenhan aciu la loa santat Dab bonas aigas e bon vin Tots i vienen guarir. Aprenetz tots...
12.
Segonda figura : rondèu, jetats, pas francés, pas d'ivronha, piroeta Cap en sus, los salièrs Siam leugèrs Tà dançar e sautar que's cau aplicar Autes còps shens gran' ceremonia Los vielhs que sabèn dançar bien plan A nos de seguir la bona via Essajam de'us imitar hòp là Cap en sus... Qu'avetz vist dançar lo pas d'ivronha E tanben los pas nomats jetats Portant vedetz n'avem pas la tronha D'òmis qui son tròp pintats, beriacs. Cap en sus...
13.
Tresau figura : torniquet a dreta e a gaucha per coples Anem, anem, Viram tostemps adretament Anem, anem, Dab gran contentament Aquesta qu'ei la figura De las granas salutacions Seguim donc plan la mesura E siam tostemps seriós Avançam la cavalièra E puish arreviram-??? Com nos que son plan leugèras Tà dançar lo pas biarnés Aquesta... Anem... Açò que sembla un rève E qu'ei din de paradís Continuam donc shens trèva De varar com temps jadís Cantam lo bon exercici E los beròis virolets Tà nos que serà propici D'exerçar nostes jarets Açò que... Anem...
14.
Quatau figura : rondèu, torniquet, pas jetats sol peu cavalièr Adara qu'ei la beròia Sustot entaus cavalièrs Tacham d'estar plan en jòia Hèm atencion aus nòstes pès Pas francés e lo bon pas russe Totun com lo bèth pas d'estiu De tots que coneishem la rusa E que'us dançam d'un pas viu E quant a la piroeta En cinc temps o bien en sèt Que sia a gaucha o a dreta Tà nos n'a pas nat secret E qui a plaser
15.
Darrèra figura : lo galòp Viva la Hont Salada E la de Carnsalada E lo puts deu Grifon Entà la guarison E viva la botelha Dab lo jus de la trelha Desempuish lo galòp Que beuram un bon còp, hòp. Ne pensiem pas aus socís E tracàs de la vita Qui passa tròp viste Bevem un còp de quauque bon liquide Chepics ni maus n'i resistaràn pas, ah ! Viva ... Espectators que'vs vam plan saludar E si ètz contents de noste petit quadrilhe Que torneratz tà d'aquesta bona vila E dab nosauts que'vs poiratz amusar, ah ! Viva...
16.
17.
La Redovà 02:53

about

Extrait critique dans Trad'magazine d'avril 2010, pour la parution du disque: "...L’ensemble atteste, si besoin était, de la richesse et la diversité des répertoires de Gascogne. Sont ainsi mis, entre autres, à la disposition des danseurs, la Rédowa, Eth Molinet ou Era Pastorèla de Sasòs (contredanses de Bigorre), ainsi qu’une version du quadrille de Salies-de-Béarn, jamais enregistré à ce jour. Aux côtés des arrangements et de la voix de Joan Francés Tisnèr officient aujourd’hui Marc Castanet et Lionel Dubertrand... Une brochette de multi-instrumentistes (voix, boha, diatonique, flabuta, tambourin à cordes, percussions...) de haute volée, pour lancer sur les rails l’une des meilleures dynamiques et qualités de musique à danser qu’il soit possible de rencontrer aujourd’hui. Et ceci n’est pas le fruit du hasard. C’est la résultante d’un cheminement d’apprentissages, de collectages et de recherches, étroitement associé à une démarche d’enseignement et de formation, tant vers les musiciens que vers les danseurs. Voici qui autorise la pratique musicale innovante et la liberté de ton des productions de ce groupe, autour de l’élément culturel essentiel qu’est la langue occitane." A. Bormann est danseur, violoniste, rédacteur à Trad'magazine, organisateur de festival.

credits

released March 15, 2010

license

all rights reserved

tags

about

Joan Francés Tisnèr Salies De Béarn, France

singer-musician and songwriter
...with occitans singing of tradition and composition, vocal improvisations with the tambourine, feet, accordion diatonique and of music electroacoustic scooping out from the ambient country and urban sound landscape
joanfrancestisner.com
DATAS : bit.ly/2NNRAMo
www.facebook.com/lonau.joanfrancestisner
0688738393
© Betote, Pouliquen, Souche
... more

contact / help

Contact Joan Francés Tisnèr

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

Joan Francés Tisnèr recommends:

If you like Jòcs De Dança, you may also like: