Baladas e danças

by Verd E Blu

/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Au punt d'encontre de la dança e de la balada cantada / Au point de rencontre de la danse et de la ballade chantée.

    Includes unlimited streaming of Baladas e danças via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days

      €12.50 EUR or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €10 EUR  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 16 Joan Francés Tisnèr releases available on Bandcamp and save 25%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Musica de Gasconha [demat. unicament], Musicas A Dançar [demat. unicament], Ompra o só ? [demat. unicament], Musicas a dançar : dus, Baladas e danças, Jòcs De Dança, Transpòrts Tisnèr S.A., Rugbi, and 8 more. , and , .

    Purchasable with gift card

      €114 EUR or more (25% OFF)

     

1.
2.
03:02
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

about

Superbe voyage entre la balade et la danse. Repertoire de suites imaginaires, balades et chants à danser du Béarn, des Landes et d’Aragon.
Créations, sauts, rondeaux et branle ou valse dont les arrangements sont basés sur la recherche de sonorités acoustiques à partir de matières sonores instrumentales comme vocales.

credits

released May 24, 2005

Pintrura © Maryvonne Cavero Peinture

license

all rights reserved

tags

about

Joan Francés Tisnèr Salies De Béarn, France

singer-musician and songwriter
...with occitans singing of tradition and composition, vocal improvisations accompanied with the tambourine, feet, accordion diatonique and of music electroacoustic scooping out from the ambient country and urban sound landscape.
joanfrancestisner.com
www.facebook.com/lonau.joanfrancestisner
jftisner.com
0688738393
© Betote, Pouliquen, Souche
... more

contact / help

Contact Joan Francés Tisnèr

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Track Name: Los espardanhaires
Los espardanhaires
 
En hant din de tica taca
A l’ombra devath l’envana
Haut espardanhaire !
Chaca deçà, cama enlà suu banc
Qu’as lo taulèr tà pagèra
D’un còp de cisèu zic, zac
E la trena en bandolièra
Un tròç copa-te’n a trac
Un còp copa-te'n a trac..
 
En quate torns vira bara
Arromèra e lo talon
De la punta dessepara
Plan fremut dab un linhon
Aplateish-te la semèla
D’un trucòt de man pam, pam,
Chaca espardanhaire e pèla
Sarra hòrt au dobleban
 
A pillas a crotz vira vira
E punta tostemps de dret
D’aplom suu calinhon tira
Hardit l’agulha apunta't
Un còp de lenga a qui passa
Anilha e canta, tòc, tòc
Guinha qui paga ua tassa
Tà hicà’t lo còth a lòc.



Les sandaliers

En faisant un peu de tic tac
à l'ombre sous l'auvent
vas-y sandalier !
Pique par ci, jambe par là sur le banc
ta planche te sert de mesure
d'un coup de ciseau zic zac
et la tresse en bandoulière
coupes-en un bout

En quatre tours de tous côtés
entoure et le talon
de la pointe sépare
bien serré avec un ligneul
Aplatis la semelle
d'un coup de main pam pam
pique sandalier et rase
serre fort nom de nom


A pile ou face tourne
et pointe toujours bien droit
tire comme il faut sur le fil ciré
fais suivre l'aiguille
un mot pour le passant
crie et chante toc toc
repre qui paie à boire
pour te rafraîchir le gosier.
Track Name: Aquesta Prada
Aquesta prada

Aquesta prada l’am dalhada
en nau ans ne n’i balharà pas
tan qu’aquesta erbeta que vadi
lo mon pair que m’i vòu maridar
e lo mon pair que m’i vòu donar


Cette prairie

Cette prairie nous l’avons fauchée
En neuf ans elle ne donnera pas
Autant que cette herbette qui naît
Mon père veut me marier
Et mon père veut me donner
Track Name: Lo ser l'après sopada
Lo ser l’après sopada

Lo ser l’après sopada
Gran’ fantesia me pren
D’anar sonar l’aubada
Là on mon còr i agrada
L’entorn de sa maison

La bèra es endurmida
N’entenent pas lo son
Lo son de las aubadas
Per era son sonadas
L’entorn de sa maison.


Le soir après souper

Le soir après souper
Grand fantaisie me prend
D'aller sonner l'aubade
Là où mon cœur se plaît
Autour de sa maison
La belle est endormie
Elle n’entend pas le son
Le son des aubades
Pour elle est sonné
Autour de sa maison
Track Name: Los Tilholèrs
Los tilholèrs

Avetz-vos vist los tilholèrs
Quant son braves, hardits, leugèrs,
Hasent la promenada,
Capsús Pèirahorada,
En tirant l’aviron,
Tot dret tà la maison ?
Tra, la-la-la-la-la-la-la-la-la.
Tra, la-la-la-la-la-la-la-la.
Per promenar lo temps qu’ei bèth
Embarcatz-vos au noste vaishèth, La nosta governanta
Qu’ei beròja e charmanta,
Per estar de París,
Que sembla deu país.
Vienetz, daunetas, si vos platz,
Ací qu’èm d’aunèstes gojats.
Non cranhetz la galèra
Ni lo vin de citèrna :
Dab nos qu’am Chatelièr,
Lo brave tilholèr.
En arribant au Pont-Major
Quartièr de Baiona la flor,
Deu haut de la tilhòla,
Qu’an hèit la cabriòla.
Deu haut de Panecaut,
Qu’an hèit lo subersaut.
Puish en reprenent l’aviron
Que se’n van dret a sent-Leon,
Ensenhar la joenessa
A banhà’s dab hardiessa,
Per apréner com cau
A har lo subersaut.


Les Bateliers

Avez-vous vu les bateliers
Comme ils sont braves, hardis, légers
Tout en faisant la promenade
Au sud de Peyrehorade
En tirant l'aviron
Tout droit à la maison
Pour promener le temps est beau
Embarquez sur notre vaisseau
Notre gouvernante
Est jolie et charmante
Bien qu’étant de Paris
Elle semble du pays
En arrivant au pont Majeur
Quartier de Bayonne la fleur
Du haut de la barque
Ils ont fait la cabriole
Sur le pont de Panecau
Ils ont fait le sursaut
Puis en reprenant l'aviron
Ils vont droit à Saint Léon
Enseigner la jeunesse
A danser avec hardiesse
Et apprendre comme il faut
A faire le sursaut
Track Name: Lo tòrt de Mesòs
Lo tòrt de Mesòs

A Mesòs i a un òmi
E d’eth hèi hòrt parlar
E ronlanlà,
L’aso que’n correrà
E per qui donc
Pre’u gran Janiron

Avè pres ua beròja goja
E per la careçar
E ronlanlà...

Sautèva la fernèstra
Per l’anar embraçar
E ronlanlà

Un jorn lo tòrt se’n va esposar
Quan lo cocuth s’i met a cantar
Prenetz-i garda
En ’queth malin ausèth
Que se v’i apausi
Sus l’ala deu capèth

Jo ne’n sui tòrt ni’n sui bossut
Ni ne’n vorrí pas ’star cocuth
Sui braç d’ua cama
Ne puish caminar
La mia charmanta
M’i virà acompanhar

Podetz arríder, podetz parlar
Disheram pas nos de ns’aimar
Lo gelosèr
Que crei que l’an pertot
N’ei l’encausa
Qu’un jorn moriram tots



Le boiteux de Mesos

A Mesos il y a un homme
Qui fait fort parler de lui
Et rounlanla,
L'âne courra
Et pour qui donc
Pour le grand Janiroun
Il avait pris une belle servante
Et pour la caresser
E rounlanla...
Il passait par la fenêtre
Pour aller l’embrasser
Et rounlanla
Un jour le boiteux veut épouser
Quand le coucou se met à chanter
Prenez-y garde
A cet oiseau malin
Il se pose
Sur l’aile du chapeau
Moi je ne suis ni boiteux ni bossu
Ni ne voudrais être cocu
Je suis court d’une jambe
Je ne peux pas marcher
Ma charmante
Viendra m’accompagner
Vous pouvez rire, pouvez parler
Nous ne lasserons pas de nous aimer
La jalousie
Je crois qu’elle est partout
En est la cause
Qu’un jour tous nous mourrons
Track Name: Mercat deu gras a Samatan
Mercat deu gras a Samatan

N’èi maridat lonlèu
En aquera mainada
Se maridadeta voletz estar
Maridadeta vos’n seratz
De petit plasers non pas guaire
Troberatz un òmi plan gelós
E mes un pauc trucaire

Vos’n deisherà pas anar enlòc
Sonque chez vòstre paire
Enqüera vos dirà de tornar lèu
D’i demorar pas guaire.


Marché du gras à Samatan

J’ai marié lounlèu
A cette enfant
Si petite mariée voulez être
Petite mariée vous serez
De petits plaisirs pas beaucoup
Trouverez un homme bien jaloux
Et pis un peu frappeur
Il ne vous laissera aller nulle part
Juste chez votre père
Et encore vous dira t’il de revenir vite
De ne pas y rester longtemps
‘Si maridadeta voletz estar’

par Léa St-Pé "Rondeaux et autres danses Gasconnes" à Samatan Junquèr-d’Oc 1977.
Fonds Junquèr-d’Oc-Jean Moureu Institut Occitan
Track Name: Jo'n soi anat
Jo'n soi anat, tant soi tornat

Jo'n sòi anat tant soi tornat,
Tranlanla ladérai
De França en Catalonha

Que jamei los mens uelhs n'an vist
Tant gentilha persona

Afaïçonada de son còs
Estreta de cintura

Qu'a los uelhons com l'esparvèr
La boca de mesura

M’en suis allé, tant suis revenu

M’en suis allé, tant suis revenu,
Tralanla laderay
De France à Catalogne
Que jamais mes yeux n’ont vu
Si gentille personne
Bien faite de son corps
Etroite de ceinture
Ses petit yeux comme ceux de l’épervier
La bouche à la mesure

Joan Francés Tisnèr recommends:

If you like Baladas e danças, you may also like: